在英語世界的傳統規則中,使用英文名字應遵循著名在前姓在後的規定。但是這樣的傳統將在近期被一個國家打破,日本政府6日決定,修改官方文件中日本人英文姓名的書寫順序,由「名在前,姓在後」改為「姓在前,名在後」。這樣的事情對於在明治維新之後便傾向美國的日本來說,可以算是一個大突破。
根據《新民晚報》報導,日本文部科學大臣柴山昌彥在6日舉辦的內閣會議上提議:「全球化社會,認識到人類語言的多樣性日漸重要,用英文書寫日本人姓名時,最好遵照日本傳統。」而這樣的提議獲得了閣僚的認同。
這意味著,柴山所提的議案將會成為日本的正式規定。並且透過文部科學省英文網站可以看到,柴山和其他官員姓名的英文表述,已經按照他所提案的方式「姓在前,名在後」做改變。
▼日本的英文名字將改為姓在前名在後。(圖/翻攝自新民晚報)
這樣改順序的提議在日本並不是第一次被提案到。外相河野太郎今年五月在記者會上向各國主要媒體機構呼籲,日本的姓名應遵循「先寫姓,後寫名」的原則。根據《每日頭條》報導,河野談到「正名」理由時指出,因為進入了全新的令和時代,日本即將迎來2020年東京奧運等重要國際活動,而2019到2020之間便是一個適合改變寫法的時機。
日本內閣官房長官菅義偉指出,政府將制定細則,為這一系列的變化做準備,文部科學省將決定是否要求民間遵守這一規則。
對於政府的這一決定,有日本的網友表示支持。並表示「學英語的時候經常被姓名順序搞得暈頭轉向」,而「姓名」便已經表明了應有的順序。但同樣也有反對者,他們認為「為什麼不能遵守國際規則?」日本共同社報導,批評者質疑改變英文姓名順序的必要性,民眾是否接受這一變化目前還有待觀察。
▼文部科學省建議政府機關、教育機構、媒體採納這一提議時,當時並沒有得到推廣。(圖/翻攝自新民晚報)
而在此之前,日本有一個語言政策諮詢委員會就曾在2000年時提議道,改變日本人英文姓與名的前後順序,是一種尊重語言多樣性的表現。而文部科學省建議政府機關、教育機構、媒體採納這一提議時,當時並沒有得到推廣。
日本人在明治維新時期,便奉行「脫亞入歐」的政策,崇尚著西方的科學文化與民主人文。但是近期隨著亞洲的崛起,日本人在近期這段時間也在各方面展現了其想立足野心,而這次英文姓名的改變,也可能是其表態的第一步。
(封面圖/東森新聞資料畫面)
【往下看更多】
【熱門排行榜】