巴拿馬退出「一帶一路」 總統穆里諾:已通知中國
(2025/02/07 10:21)與緬甸重申一中原則「中英譯不同」 陸版本遭爆騙很大

中國大陸國家主席習近平日前出訪緬甸首都,兩國簽訂了數十項協議,由北京支持緬甸基礎建設,雙方還發布聯合聲明,中文版本稱「台灣、西藏、新疆是『中華人民共和國』不可分割的部分」,但卻被發現,緬方發布的英文版聲明仍是稱「中國大陸」(China),遭疑是中國大陸故意以不實翻譯混淆。
中緬雙方聯合聲明,中國大陸外交部官網公布的中文版本第九條稱「緬方重申堅定奉行一個中國政策,認為台灣、西藏、新疆是『中華人民共和國』不可分割的部分,支持中方處理台灣、涉藏、涉疆問題的舉措。」以「中華人民共和國」而非慣常使用的「中國大陸」,引起外界關注。
但從緬甸外交部官方臉書的英文版聲明看來,並無台灣是「中華人民共和國」(People's Republic of China)不可分割的一部分,而是稱「inalienable parts of China」(中國大陸)。
▼緬甸外交部臉書說法是稱「inalienable parts of China」(中國大陸),而非「中華人民共和國」。(翻攝自Ministry of Foreign Affair Myanmar臉書)

根據《中央社》《自由時報》報導,熟悉緬中公報的知情人士透露,這是中國大陸刻意加油添醋,以不實翻譯操作媒體,是中國大陸在外交文件上慣用外文與中文翻譯落差的伎倆。
(封面圖/翻攝自myanmar state counsellor office臉書)
【往下看更多】
►大陸侵台代價高昂! 蔡正元:那就看看誰比較付得起
►曾是大陸手機巨頭!沒趕上智慧型市場 今出貨量狂降84%
►人臉監控兩樣情! 大陸撒天網 歐盟禁止公眾場合使用3到5年
【熱門排行榜】
►台灣最冷門車是哪款? 網一致點名「這品牌」:路上沒看過
►日月光董座張虔生獨子驟逝 享年46歲 熱門接班人選曝光
►幸運刮中100萬! 小資女霸氣助男友出國比賽:旅費我包了
推薦閱讀